Meertaligheid in de medezeggenschap

国际教职员和学生可以申请十大正规体育平台的参与委员会. Ben jij een international die ambitie heeft voor de medezeggenschap? 或者你想知道大学雇员(, faculteitsraden, opleidingscommissies, studentenraden etc.) het beste met meertaligheid kunnen omgaan? 在这一页你会发现一个工具和服务的概述,可以帮助支持参与的语言多样性.

Tools en diensten

Coördinator Meertaligheid & Medezeggenschap

多语言和参与有时需要为那些想知道如何处理特定情况的参与机构提供量身定制的建议. 此外,作为一名国际员工或学生,你可能觉得你需要支持,这样你才能更好地完成你的工作. 为此,请随时联系多种语文协调员 & Medezeggenschap Frederike Groothoff voor meer informatie.

Receptief Nederlands als bestuurstaal (B1-C1)

2023年2月,另一门专为国际参与人员开设的接受荷兰语课程开始了. 在课程中,你将学习所有关于荷兰vergadercultuur, 行政语言如何使用多语言luistertaal开会. 这意味着重点是发展荷兰语的接受能力(阅读和倾听). 课程的持续时间大约是20周17.5小时,每周安排两次会议. Internationale medewerkers kunnen zich aanmelden via de development guide 如果有兴趣,国际学生可以联系多语言和参与协调员获取更多信息 Frederike Groothoff.

Toolkit Meertalig Vergaderen

We vergaderen heel wat af op de universiteit. Maar hoe pak je dat nou aan met een internationaal team? Schakel je dan over naar het Engels? Wat doe je als niet iedereen zich daar prettig bij voelt? 和多语言的聚集,不仅意味着考虑使用什么语言, 荷兰语和国际同事都可以使用不同的策略来更好地相互理解. In de Toolkit Meertalig Vergaderen 在7个知识剪辑的基础上,解释了如何多语言会议(访问与Solis-ID为uu员工和学生在参与, klik hier voor de Toolkit in PDF-format). Je kunt de toolkit zelfstandig doorlopen. 

Workshop Meertalig Vergaderen

通过互动角色扮演和简洁的理论,uu员工学习如何将策略应用于演讲者, 听众和积极的旁观者在与具有不同语言和文化背景的同事的会议中适应. Bekijk de workshop in de Development Guide 当前的培训课程(访问与solis id和学生在参与scienceveterinary). De workshop kan door individuele medewerkers gevolgd worden, 但也可以申请定制工作室的管理层,. 

Voertaal van de medezeggenschap

支持语言政策的参与在开发了一份文件,一份清单和一个可选的medezeggenschappers来劝你会准备一个多语言的情况. 清单是基于研究和经验的雇员参加在多语言 & Medezeggenschap project. 因为论坛内差异,重要的是要意识到这个列表并不完全是适用的. 除了检查表外,本文件还将包含可选包容性语言为medezeggenschappers单词. 语言水平的模型是由所有参与者在咨询委员会. Hoofdstuk 7 uit het taalbeleidsplan van de Universiteit Utrecht (Pdf-bestand Taalbeleid) gaat specifiek over de voertaal van de medezeggenschap. 

Over het project Meertaligheid & Medezeggenschap

Het project Meertaligheid & Medezeggenschap liep van september 2020 tot juli 2022. 十大正规体育平台希望通过这个项目促进国际教职员和学生的参与. 该项目调查了2022世界杯押注app内外的多语言情况,并开发了上述工具和服务. Jan ten Thije跨文化交流名誉教授、前项目的协调员, Kimberly Naber, onderzoeker interculturele communicatie, leggen in dit DUB-artikel uit wat de meerwaarde kan zijn van een meertalige situatie. Het eindverslag van het project is openbaar te raadplegen. 任命一名协调员的多语言和参与是项目的建议. Ter afsluiting van het Meertaligheid & Medezeggenschapsproject 2022年6月10日有一个讨论会. Van die dag wordt nog een verslag gemaakt, maar nu is al de video van het colloquium terug te kijken.

NWO-subsidie: start CoRe-project januari 2023

Het Meertaligheid & 参与项目受到迫害和新世界的新项目开放竞争补贴:Getting to the CoRe:交际接受性方法在多语言习得和相互理解学术语境. Prof. Dr. Rick de Graaf is de projectleider. Meer informatie volgt zodra ze zijn begonnen in januari 2023. 

Meer informatie

Benieuwd naar hoe de tools tot stand zijn gekomen? 或其他什么问题关于多种语文和参与? 请联系的多种语文协调员和参与 Frederike Groothoff